Копаясь в недрах интернета в поисках Одной Там Фиговины, я неожиданно наткнулся на одну весьма занимательную вещицу. Песня по всем приметам – наш, советский “Солнечный круг”. Вернее, если офииально и правильно, то “Пусть всегда будет солнце” Аркадия Островского на слова Льва, значит, нашего Ошанина. Гордость Тамары Миансаровой, которая писком в этой песне пробила себе дорогу на большую сцену. “Солнечный круг” со всеми тонкостями аранжировки, ритмикой, и всем-всем всем. А по тексту звучит “Вери вел, Гэбриэл”. И это как же, иху мать, извиняюсь, понимать? Кто посмел покуситься, на, значит, святое? На кого зубом цыкать? Выходит, не один Киркоров на чужих песнях кормится, а их таких несколько?! Может, их целая банда?! 🙂
Короче – что это за фиготень на нерусском языке? Расскажите, кто знает, просветите неразумного! 🙂
Написано же —
«Аркадий Островкий написал «Солнечный круг» в 1962-м году. На фестивале в Сопоте, в 1963-м, песня имела успех. Видимо там ее услышал Бьерн Ульвеус (тот самый, из ABBA). Он записал «Солнечный круг», с тогдашней своей группой The Hootenanny? Singers. Песня называлась «Gabrielle»
О.
А где это написано?! 🙁
На полгода раньше Сэрова коммента на ютубе
Все, нашел.
Но это надо было 90 комментов прочитать!
Действительно, Бьерн Ульвеус.
Ксиф велик.
Ой да что там читать.
Как я понимаю, это версия.
Велик, дааа.
Как что что читать? Полное объяснение! 🙂 Почти.
Кстати, Бьерна Ульвеуса я почти узнал. Прямо извертелся — репка знакомая, а кто таков, непонятно.
Версия не версия, но очень похоже на правду. И потом — это же его летсо! 🙂
Велик, да.
а я как-то музыкой заслушалась, на морды и не смотрела
Я тоже. Но в глаза сразу бросилось. «Где-то я его уже видел!» — подумалось мне…
Не так часто я выпадаю в осадок в последнее время, а тут таки выпал! 🙂
Да и я тоже!
В моем сознании Бьерн Ульвеус и «Солнечный круг» как-то в разных мирах живут. Жили, в смысле! 🙂