Открываю блог, смотрю на вчерашний пост. Ужас. Это я про картинку.”To Dublin”. И все. Так водителю говорят, а не на картинках пишут. Извиняйте, граждане. Замотался. Новая редакция предлагается. Так, конечно, тоже не бог весть что, но хоть какая-то мысль присутствует. Или делает вид, что присутствует. Но уже не голе поле. Хоть какая-то жизнь.
Поправка ко вчерашнему посту
16 апреля 2010 19:12 by Sir Michael
Раньше: Во Внутренний Дублин!
Позже: Это страшное слово — “Задержка”
Nataliken:
О! 🙂 Обалдеть! 🙁 А я и не видел…
А интересно, как по-испански «Полюшко-поле»? Наверное, как-нибудь типа… Ээээ… «Сьеррушка-сьерра», да! 🙂
Sir Michael:
Возможно 🙂