sir_michael's_traffic


Мы должны делать добро из зла, потому что его больше не из чего делать

И кто скажет, что это – не самый лучший в мире подарок, пусть кинет в меня виртуальный камень! Потому что это уже сто десятый вариант, и лучше мне не изобресть.

Короче, что я придумал. Я решил хорошенечко вспомнить, что меня больше всего на свете радует. Полдня башку ломал – все неприличности всякие в голову лезли. Наконец я абстрагировался от всего наносного и временного, и меня осенило. Реально осенило! Вот хотите верьте, хотите – нет, но больше всего на свете меня радует одна старая-старая сказка. Которую написал сначала Льюис Кэррол, а потом записал на пластинку всесоюзной фирмы “Мелодия” некто Владимир Семенович Высоцкий сотоварищи. Записана эта пластинка была в 1976 году, но купить ее было совершенно невозможно. Просто нереально. Она стала не просто суперхитом, она стала культовой моментально. Высоцкого мы тогда знали хорошо, и как театрального актера, и как киношного, и, разумеется, как автора и исполнителя. А тут Высоцкий впервые запел под клавесин! Высоцкий под клавесин – разве не интересно? :) Плюс ко всему по ящику показали малюсенькое интервью с Высоцким, в котором он назвал пластинку “Алиса в стране чудес” одной из своих главных работ в жизни, поскольку очень старательно писал для нее и тексты песен, и мелодии. Короче, купить пластинку было нереально. И тут, году уже не помню в каком, семьдесят, наверное, девятом, мы топали компанией по улице Маломосковской на флэт к чуваку на предмет сам портвея дринк, когда нам с балкона 12 этажа диким голосом проорал знакомый, что ему сейчас звонили с Калининского, и якобы там, в “Мелодии”, выбросили “Алису” Высоцкого. Мы рванули, как укушенные. Через всю Москву. Примчались, отстояли гигантскую очередь (давали только по одному комплекту пластинок в руки), офигели от цены (пластинки стоили ТРИ рубля с копейками, невероятная по тем временам цена за пластинки, “Бах в органном зале Домского собора Риги” стоил семьдесят пять копеек), но, занимая друг у друга и добирая мелочью, купили все. Боже, какое это было счастье! :) Великовозрастные дебилы слушали детскую сказку, потягивая “вечерний портвишок” и раскуривая явскую “Яву” (кто не знает, что есть “Явская “Ява” и чем она кошерней “Дукатовской”, лучше не встревать в эту тему).

_Alice_In_Wonderland_Visotskiy_338

Всю жизнь я любил эту сказку. Пластнок, конечно, давно нет, в одной из прошлых жизней затерялись, а вот МР3 – есть. И сейчас я вам их предоставлю Все, одним архивом, со списком треков, с текстами песен, сопроводительными текстами и фото обложки. Это тем, кто возжелает весь альбом поиметь. А кому он весь не нужен, сможет послушать наиболее любимые мною композиции прямо здесь.

А в завершение, на сладкое, я вам, ув. гражданки РФ и сопредельных территорий, презентую 78 (сумма прописью – “семьдесят восемь”) знаменитых улыбок Чеширского кота. Всех жанров и размеров. Я выбирал улыбки пошире, поскольку, как Владимир Семеныч пел, “Чем шире рот, тем чешире кот”! :) От этого я и отталкивался.

Улыбки разные. От кожногалантерейных -

alice-x-new-era-1

 

До страшненьких -

cheshire-cat

миленьких -

600-ludik

и даже эротичных -

550_Frank Brunner

стилизованных под средневековье -

500-Maggie Taylor

растамнских -

cheshirecat7ty и готичных -

23863591_1185277095_alice1

Короче, на любой вкус. 78 штук, фигли! :)

Архив с улыбками лежит ЗДЕСЬ!!!

 

А теперь – музыка. Самое главное. Я предложу тем, кто не в курсе (ежели такие найдутся, что маловероятно) несколько композиций. Начну, как и завещал великий Кэррол, с конца. Вот “Песенка о Чудесной Стране”. Поет Владимир Высоцкий.

А это – “Песня Чеширского Кота”. Та, в которой “Чем шире рот, тем чешире кот!” :) Написал Высоцкий, как и все в этом альбоме, а исполняет друг Владимира Семеновича, актер Театра на Таганке Всеволод Абдулов. Ну, тот самый, который в “Месте встречи” дачку себе прикупил! :)

Это – почти самое начало сказки. Поет Алиса, которая собирается в путь с Сэром (там так и поется, да! :) ). Поет голосом Клары Румяновой.

А это – моя самая любимая песня с альбома, “Песня о потерянном времени”. Исполняет… (дррррр….) Владимир Высоцкий! Под клавесин, а как же. Какой же Высоцкий без клавесина…

Все-таки (отвлекусь) вы представьте – в 1975 году Владимир Семенович эти строки писал – “Приподнимаем занавес за краешек – Такая старая, тяжелая кулиса! – Вот какое время было раньше, Такое ровное – взгляни, Алиса! Но… Плохо за часами наблюдали Счастливые, И нарочно время замедляли Трусливые, Торопили время, понукали Крикливые, Без причины время убивали Ленивые. И колеса времени Стачивались в трении (Все на свете портится от тренья), И тогда обиделось время – И застыли маятники времени. И двенадцать в полночь не пробило, Все ждали полдня, но опять не дождалися. Вот какое время наступило: Такое нервное – взгляни, Алиса!”

Как будто про сегодняшний день писал. Как будто про сегодняшний…

Да! Если кому подарок нужен, забирайте архивом ЗДЕСЬ. Я тексты туда вложил…

Все, кажется.

И это – девчонки, вы не жалуйтесь на подарок. У меня правда ничего лучше нет.

Комментарии: 171



  1. Sir Michael Russian Federation says:

    2 Nataliken -

    Ты ж это… Расскажи потом! ЛюдЯм-то тоже интересно! :)

  2. Nataliken Russian Federation says:

    Доложу по всей форме :)

  3. Sir Michael Russian Federation says:

    Да уж, будте добры, товарищ, доложите на ячейке товарищам! :)

  4. Nataliken Russian Federation says:

    Угу :)

  5. Sir Michael Russian Federation says:

    (записывает в план мероприятий ячейки)

  6. Nataliken Russian Federation says:

    Вот нет, чтоб самим сходить…фих :)

  7. Sir Michael Russian Federation says:

    Иэхххх….

    Принимается замечание.

  8. Nataliken Russian Federation says:

    Сходила. Не могу сказать, что туда необходимо бежать и смотреть всё это. Кому тема интересна, может посмотреть.

    Я прекрасно понимаю Льюиса Кэррола, который был против такого изображения Алисы. Это ужОс. Это не девочка, а женщина в девчачьем платьице. Вот другие персонажи просто восхитительны. Особливо хролик))). Поэтому их и стараются изображать до сих пор.

    Общее впечатление нормальное :)

  9. Nataliken Russian Federation says:

    Да, и пока ходила по выставке в голове всё время звучало:

    Варкалось. Хливкие шарьки пырялись по наве.
    И хрюкотали зелюки, как мюмзики в мове :)

  10. Sir Michael Russian Federation says:

    Nataliken:

    Я прекрасно понимаю Льюиса Кэррола, который был против такого изображения Алисы. Это ужОс. Это не девочка, а женщина в девчачьем платьице.

    Тогда понятно, почему Кэррол был недоволен. Когда девочка переступала рубеж 14-летия, она переставала его интересовать. Тем более, что описывая Алису, он имел в виду совершенно конкретную девочку по имени Алиса Лиддел. На которую иллюстрации совершенно не похожи. Просто ничего общего. Вот Кэрролл и расстраивался.
    Nataliken:

    пока ходила по выставке в голове всё время звучало…

    Да-да, точно! Сам от этого избавиться не могу! Наваждение просто.

    А иллюстрации в каком виде представлялись? Оригиналы? Или копии? Какого размера?

  11. Nataliken Russian Federation says:

    Sir Michael:

    Тем более, что описывая Алису, он имел в виду совершенно конкретную девочку по имени Алиса Лиддел.

    Да,да, милое создание. Там была её фотка. А на гравюрах не понятно кто, да еще со злым лицом… Жуть.

    Sir Michael:

    Оригиналы? Или копии?

    Копии. Небольшие. Посетителей не так много, поэтому всё можно было подробно рассмотреть. А в одном из залов показывали слайды увеличенные с отрывками из произведения. Там можно было посидеть и посмотреть. Под каждой гравюрой было напечатано несколько строк стихов.

    Sir Michael:

    Сам от этого избавиться не могу! Наваждение просто.

    У меня некоторые друзья частенько спрашивают, Натах, как там “Варкалось….”, а что потом?)))))

  12. Sir Michael Russian Federation says:

    Nataliken:

    Да,да, милое создание. Там была её фотка.

    Вот эта, наверное, в образе нищенки, работы самого Кэрролла? Самая популярная из его работ… Ей здесь всего девять лет, на всякий случай. Но не буду углубляться в скользкую тему! ;)

    Nataliken:

    Под каждой гравюрой было напечатано несколько строк стихов.

    А что за стихи?

    Nataliken:

    как там “Варкалось….”, а что потом?)))))

    Потом -- “хливые шорьки”! :)

  13. Nataliken Russian Federation says:

    Sir Michael:

    Вот эта, наверное, в образе нищенки

    Нет, не эта :)

    Sir Michael:

    А что за стихи?

    Стихи, относящиеся к тому, что изображено на гравюре.

    Sir Michael:

    Потом – “хливые шорьки”!

    Ага, они всё требовали, чтобы я прочитала :)

  14. Nataliken Russian Federation says:

    Забла сказать, а отрывки из стихов в переводе Нины Демуровой.

  15. xif Russian Federation says:

    Nataliken:

    Копии. Небольшие.

    “…В Москву привезли первые и единственные оттиски, напечатанные с оригинальных самшитовых досок, … Все остальные копии, в том числе и те, которые использовались для иллюстрирования первого издания книги и всех последующих, делались со слепков, снятых с этих досок. Из-за этого качество рисунков сильно ухудшалось.

    Оригинальные доски, с которых так и не было напечатано ни одной гравюры, хранились в архиве издательства Макмиллана и случайно обнаружились там лишь в 1985 году. Оттиски с них были сделаны только в 1988 году печатником Джонатаном Стефенсоном. Тираж создавался на ручном высокоточном прессе. Процесс печати 250 комплектов работ по 50 рисунков в каждом занял целый год, а подготовка к печати заняла два года. Гравюры высшего качества в столице показывают впервые”
    http://www.newsmsk.com/article/07Mar2010/alice.html

    Sir Michael:

    Тогда понятно, почему Кэррол был недоволен. Когда девочка переступала рубеж 14-летия, она переставала его интересовать

    “Мне кажется, если я еще где-то прочитаю в серьезном ключе про дружбу Льюиса Кэрролла с маленькими девочками, знаете, промазанную тончайшими намеками и сожалениями, то решительно пожалею, что авторам намеков нельзя отрубить головы, чтобы потом сыграть ими в крокет.
    Если кто-то еще не знаком с поразительной и иронической историей про то, как две трепетные тетки Кэрролла, оберегая его репутацию, превратили его из здорового любителя баб в педофила, то очень советую прочесть все по ссылке.”
    http://peggotty.livejournal.com/214953.html

  16. Наталикен Russian Federation says:

    xif:

    Все остальные копии, в том числе и те, которые использовались для иллюстрирования первого издания книги и всех последующих, делались со слепков, снятых с этих досок. Из-за этого качество рисунков сильно ухудшалось.

    Ага, там был представлен этот первый вариант копии. Конечно, жуткое качество.

    xif:

    Оригинальные доски, с которых так и не было напечатано ни одной гравюры, хранились в архиве издательства Макмиллана и случайно обнаружились там лишь в 1985 году.

    Вот очень жалко, что эти доски не привезли. Это было бы в сто раз интереснее посмотреть. А все эти оттиски-копии не передают дух того времени. Эх…

  17. Sir Michael Russian Federation says:

    xif:

    Оригинальные доски, с которых так и не было напечатано ни одной гравюры, хранились в архиве издательства Макмиллана и случайно обнаружились там лишь в 1985 году. Оттиски с них были сделаны только в 1988 году печатником Джонатаном Стефенсоном.

    Фантастика! Просто фантастика.

    xif:

    “Мне кажется, если я еще где-то прочитаю в серьезном ключе про дружбу Льюиса Кэрролла с маленькими девочками, знаете, промазанную тончайшими намеками и сожалениями, то решительно пожалею, что авторам намеков нельзя отрубить головы, чтобы потом сыграть ими в крокет.

    Ах, Ксиф…
    Ну при чем здесь тетки, если есть письма идокументы? Если есть слова самого Кэрролла?

    И не надо на меня рычать -- я совешенно не осуждаю его. Самое главное, что от его вкусов (так скажем) никому и никогда вреда не было. А была, наоборот, одна только польза. А каким образом он свои собственные предпочтения организовывал -- его дело. Нет вреда окружающим -- мысли, как хочешь.

    Лично для меня здесь нет как и темы для разговора (все давно и предельно ясно, по-моему), так и дополнительного интереса. Люби хоть промасленные шпалы, только жить им не мешай, не делай из своей любви головную боль для окружающих. Кэрролу это удалось. Оскару Уайльду -- нет. Оттого и реакция публики на этих авторов была разной.

    Кэрролл прекрасен. Точка. А чем промотивированы его действия.. Так ли важно?

  18. Sir Michael Russian Federation says:

    Наталикен:

    Вот очень жалко, что эти доски не привезли. Это было бы в сто раз интереснее посмотреть. А все эти оттиски-копии не передают дух того времени. Эх…

    Разве?
    На них же не видно ничего -- доски, изрезанные “рифлеткой и шабером”. К тому же перепачканные краской! :)

  19. Наталикен Russian Federation says:

    Я знаю, но мне, например, очень интересно и это посмотреть :)

  20. Sir Michael Russian Federation says:

    Мне было бы интересно вообще на все на свете посмотреть, без исключения! :) Но эти доски, наверное, хранят в сейфе и никуда не возят.

  21. Наталикен Russian Federation says:

    Я считаю, если это ВЫСТАВКА, то кроме современных копий можно было бы и несколько оригиналов досок привезти. Мне, конечно, приятно смотреть на достижения современной техники, но и оригиналы тоже интересно посмотреть.

  22. xif Russian Federation says:

    Sir Michael:

    Ну при чем здесь тетки, если есть письма и документы?

    Так как раз письма и документы. Сэр может потом там почитать, статья интересная.

    “В результате сравнения опубликованных фрагментов дневников с более полной версией, хранящейся в Британском музее (пусть даже с вырезанными страницами и пропавшими томами), профессор Лебейли приходит к такому выводу: “Отнюдь не трогательный интерес дядюшки к прелестным ангелочкам оберегали от постороннего взгляда престарелые викторианские дамы, но его склонность к сомнительным, по их мнению, спектаклям, в которых играли бойкие молодые актрисы, его благосклонные отзывы о полотнах, изображающих обнаженных женщин; доказательства столь вульгарного вкуса казались им поистине скандальными, и они замалчивали их последовательно и методично, не подозревая, что тем самым подпитывают распространенное представление о Льюисе Кэрролле как об извращенце и маньяке”

    И в самом деле, как могли они предположить, что, оберегая викторианские добродетели, обрекут своего знаменитого родственника на гораздо более грозные обвинения? Великолепная ирония, достойная Кэрролла!”

    Sir Michael:

    И не надо на меня рычать

    Это не я рычу

    Sir Michael:

    все давно и предельно ясно

    Ох, Сэр, от этих слов столько бед произошло…

    …промасленные шпалы? Хм. Надо подумать… :)

  23. xif Russian Federation says:

    Наталикен:

    Вот очень жалко, что эти доски не привезли. Это было бы в сто раз интереснее посмотреть

    Да, это точно

  24. Наталикен Russian Federation says:

    Sir Michael:

    Мне было бы интересно вообще на все на свете посмотреть, без исключения

    Ага, это заметно… :)

  25. Sir Michael Russian Federation says:

    Наталикен:

    Я считаю, если это ВЫСТАВКА, то кроме современных копий можно было бы и несколько оригиналов досок привезти. Мне, конечно, приятно смотреть на достижения современной техники, но и оригиналы тоже интересно посмотреть.

    Полностью согласен.

    Плачено за обед -- будьте добры компот. И нефиг! :)



Оставить комментарий


Connect with Facebook

XHTML: Разрешённые теги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <b> <blockquote cite=""> <br> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <img alt="" align="" border="" class="" height="" hspace="" longdesc="" vspace="" src="" style="" width=""> <p> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Вставить картинку?

Proudly powered by WordPress. Theme developed with WordPress Theme Generator.
Creative Commons License